

D2653

།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཀཱ+ོ་བྷྱ་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། མི་འཁྲུགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་འཁྲུགས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མི་འཁྲུགས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །དེ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་བྲི་བར་བྱ། །དལ་འབྱོར ཐེག་ཆེན་རིགས་ཆེན་དང་།།སྙིང་རྗེ་ཤེས་རབ་ཡོན་ཏན་དང་། །བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་ལྡན་པ་དང་། །དད་ཅིང་བླ་མ་ལ་གུས་པས། །སྐྱབས་སུ་སོར་ཞིང་སེམས་བསྐྱེད་པ། །དམ་ཚིག་སྡོམ་ལྡན་དབང་ཐོབ་པས། །ལས་དང་ཆོ་ག་ཤེས་ནས་ནི། །དགོན་པའི་གནས་དང་གྲོང་གི་མཐར། །ལས་བྱ་ བདེ་བའི་སྟན་འདུག་ནས།།ཁྲུས་བྱས་གཙང་མའི་གོས་ཅན་གྱིས། །རང་ལྷར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་རུ། །པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ། །དེ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས། །བླ་མ་དང་ནི་མི་བསྐྱོད་པ། །སྤྱན་དྲངས་མདུན་དུ་བཞུགས་པ་ལ། །བདུན་པོ་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ། །ཚད་མེད་བཞི་དང་ལྡན་ པར་བསྒོམ།།ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དངོས་མེད་པར། །སེམས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱས་ནས་ནི། །བྷྲཱུཾ་དང་བཾ་ལས་སྣ་ཚོགས་བསྒོམ། ། ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། །རང་གི་ས་བོན་དབུས་བསམས་ནས། །དམ་ཚིག་དག་དང་ཕྱག་རྒྱ་དག་།བསམ་ཞིང་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ སྦྱར།།རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ཚུལ་དུ་བསྒྱུར། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་སྔོ། །གཡོན་པ་མཉམ་གཞག་རྡོ་རྗེ་དང་། །གཡས་པ་ས་གནོན་ཚུལ་ཅན་ནོ། །རྒྱན་དང་ལྡན་པར་རང་ཉིད་བསྒོམ། །ཐུགས་ཀར་པད་ཟླའི་སྟེང་དུ་ནི། །དེ་སྟེང་རང་གི་ས་བོན་དང་། ། ཕྱག་མཚན་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །རང་ཉིད་མི་འཁྲུགས་པར་བསྒོམས་ནས། །སངས་རྒྱས་བཞི་པོ་ཕྱོགས་དང་བསྟུན། །རང་རང་ཕྱག་རྒྱ་ལྡན་པར་བསྒོམ། །ཧཱུཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་པདྨོ་ཡི། །འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་ལྷ་མོ་བརྒྱད། །ཕྱག་མཚོན་བརྒྱད་ལས་སྐུ་བསྐྱེད་དོ། །རྩ་སྔགས་བརྒྱད་པོ་བརྗོད་པ ལས།།དྲི་ཟའི་ཕྱོགས་སུ་པདྨ་ཅན། །སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་དཔལ་བེའུ་བསྣམས། །མེ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་འཇིགས་བྱེད་མ། །སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་འཁོར་ལོ་བསྣམས། །གཤིན་རྗེའི་ཕྱོགས་སུ་རྣམ་རྒྱལ་མ། །སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས། །བདེན་བྲལ་ཕྱོགས་སུ་མདངས་ལྡན་མ། །སྐུ་ མདོག་སྔོན་མོ་གདུགས་བསྣམས་པ།།ཀཱུ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་འོད་ལྡན་མ། །སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ་པདྨ་བསྣམས། །རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་དཀར་ཤམ་མ། །སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ་བུམ་པ་བསྣམས། །གནོད་སྦྱིན་ཕྱོགས་སུ་དྲི་མེད་མ། །སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་འབུད་དུང་བསྣམས། །དབང་ལྡན་ཕྱོགས་སུ་ཡིད་གཞུངས་ མ།།སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ཉ་བསྣམས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度语：Akṣobhya-sādhanaṃ nāma
藏语：不动佛修法仪轨
顶礼世尊不动佛。
顶礼不动佛，
我今写其修法。
具足闲暇资具、大乘种姓、
智慧功德与慈悲，
具足慈心与悲心，
信心恭敬上师者，
皈依发心而具足，
誓言戒律得灌顶，
了知事业与仪轨，
于寂静处或村边，
安坐舒适座垫上，
沐浴清净着净衣，
自身观想为本尊，
心间莲月上有吽，
由此放光而迎请，
上师不动佛现前，
七支供养作清净，
修持四无量心观。
诸法本性皆空性，
以心观想修持已，
从吽字梵字观种种，
观想月轮坛城中，
自身种子安中央，
三昧耶印及手印，
如是相应而修持，
瑜伽士当勤修习，
转为本尊瑜伽相。
一面二臂身色蓝，
左手等持金刚印，
右手触地印相成，
自身观想具庄严，
心间莲月垫之上，
其上安置自种子，
手印标帜作加持。
观想自身为不动，
四方四佛相对应，
各具手印而观想。
从吽放光莲花上，
八瓣之上八天女，
八种标帜化身相。
诵持八根本咒已，
干闼婆方莲花母，
身色洁白持吉祥，
火方怖畏母天女，
身色洁白持法轮，
阎罗方位胜天女，
身色蓝色持胜幢，
西南方位具光母，
身色蓝色持宝伞，
俱吠罗方光明母，
身色红白持莲花，
风方白衣天女尊，
身色红白持宝瓶，
夜叉方位无垢母，
身色绿色持法螺，
东北方位正直母，
身色绿色持鱼相。

 །སྒོ་མ་བཞི་པོ་འདོད་ལྷ་སྟེ། །ཕྱོགས་དང་བསྟུན་ཞིང་ཕྱོགས་སྐྱོང་དང་། །གཞལ་ཡས་རིམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་ལྷ་བསྐྱེད་དེ། །ཐུགས་ཀའི་རྡོ་རྗེའི་ཧཱུཾ་ལས་ནི། །འོག་མིན་གནས་སུ་འོད་འཕྲོས་པས། །མི་འཁྲུགས་མདུན་ནམ་སྤྱི་ བོར་བསམ།།རང་ལུས་མི་འཁྲུགས་བསྒོམས་བསྟིམས་ལ། །ལྟག་འོག་རིམ་པ་ཇི་བཞིན་དུ། །ལྷ་ཡི་གོ་རིམས་ཇི་བཞིན་བར། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཡང་ན་རང་ཉིད་ལྷར་བསྒོམས་ལ། །མི་འཁྲུགས་མདུན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །གཟུངས་དྲང་པ་ཡི་ཏིང་འཛིན་ནི། །ཐུགས་ ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས།།དེ་ཉིད་སུམ་བརྩེགས་རང་རང་གཞན། །ལྷ་དང་བུམ་པ་མཆོད་རྟེན་གཏོར། །བུམ་པ་མཆོད་རྟེན་ལ་སོགས་ནང་། །རྒྱ་མཚོ་ཟླ་བ་པདྨ་ལ། །ལྷ་བསྐྱེད་ཡེ་ཤེས་བསྟིམ་པར་བྱ། །དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས། །བདག་ལ་རབ་ཏུ་དགོངས་པར་མཛོད། །ོཾ་ཨཀྵོ་བྷྱ་ཛ། ཨ་བིགྷྣཱཾ་ ཏ་ཀྲྀ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཐལ་སྦྱར་སོར་གཉིས་ཕྱིར་བསྐྱེད་དེ། །ཏ་ཐཱ་ག་ཏོ་ཏ་བྷ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། དེ་ཉིད་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ལ། །མཆོད་བསྟོད་ལ་སོགས་དབུལ་བྱ་སྟེ། །ོཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ་། གནྡྷེ། ནི་བི་དྷྱེ་ཤབྡ། བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཇ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཆོས་ཉིད་མཉམ་པའི་ དང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་།།ཐུགས་རྗེས་རྟག་ཏུ་མྱ་ངན་མི་འདའ་ཞིང་། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པ། །བཅོམ་ལྡན་མི་འཁྲུགས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཏོར་མ་མགྲོན་དུ་དམིགས་ལ་བསྔོ། །སྒྲ་དང་སེམས་དང་གཞི་ལ་གཞོལ། །ཡན་ལག་བཞི་དང་དམིགས་པ་གསུམ། ། རང་དོན་དུ་ནི་བསྙེན་པ་ཡིན། །གྲངས་དང་དུས་དང་མཚན་མའོ། །དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་བཟླས་པ་ནི། །ངག་དང་ཤིབ་བུ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས། །ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་པ་བྱས་པ་བཞི། །མེ་དང་སྒྲ་དང་སྒྲ་མཐར་གསུམ། །བརྗོད་པ་མེད་པའི་བསམ་གཏན་ཏེ། །ཐུན་གསུམ་དག་ཏུ་བཟླས་པ་བྱ། །གཏོང་མ མཆོད་བསྟོད་གཏོར་མ་བཏང་།།ཡེ་ཤེས་གཤེགས་དང་དམ་ཚིག་བསྡུ། །དེ་ལྟར་ཐུན་གསུམ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བ་དང་། །གང་འདོད་དངོས་གྲུབ་བབ་པའི་ཕྱིར། །དེ་ནས་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ། །བཟླས་བརྗོད་མེ་ལ་ཚུལ་ཁྲིམས་རླུང་གིས་སྦར། །བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོའི་མེ་ ལྕེས་སྡིག་སྒྲིབ་སྲེག་།པདྨའི་དྲོད་ལ་ཆར་ཆུ་ཡིས། །ཁ་ཟུམ་འོད་ཀྱིས་འབྱེད་པ་དང་། །ཉི་མ་མེ་ཤེལ་མེ་འབྱུང་བཞིན། །མི་ཡི་ལུས་ལ་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །མི་གནས་བསོད་ནམས་སྟེར་བར་བྱེད། །སྒྲ་ཡིས་ཐར་པ་སྟེར་བར་བྱེད། །འདི་ནི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལྟར། །སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ ཀུན་གྱིས་བཀུར་བར་འོས།།ངན་སོང་རྣམས་ལས་ཐར་ལམ་འདིས་སྒྲུབ་བོ།

我来为您翻译这段藏文：
四门天女为欲天，
随方安置护方神，
次第观想宫殿中。
如是生起誓言尊，
从心金刚吽字中，
放光直达色究竟，
观想不动佛现前或顶上，
自身观为不动佛融入，
上下次第如其位，
诸尊次第亦如是，
诸佛为其作灌顶。
或者自身观本尊，
不动佛尊观前方，
持咒正直三摩地，
从心放射光明已，
三重自他诸本尊，
宝瓶塔庙供养物，
宝瓶塔等诸物内，
海中月轮莲花上，
生起本尊融智慧。
以信心与誓言故，
祈请垂念加持我。
嗡阿克绍毗雅匝 阿维格南 达克利达吽啪德（咒语）
合掌二指外展开，
达他嘎多 达巴瓦雅梭哈匝吽邦吙（咒语）
安置座上诸本尊，
供养赞颂当献上，
嗡阿岗 巴帝查 布贝 度贝 阿洛给 根德 尼维德耶 夏达 巴林达 布匝 卡嘿卡嘿（咒语）
虽不动于法性等性中，
大悲恒常不涅槃，
四种事业利众生，
顶礼世尊不动佛。
观想食子为宾客而回向，
专注声音心意及根本，
四支三缘相应持，
自利即是亲近修，
数量时间及相状。
成就修持诵咒法，
语诵轻诵金刚诵，
意诵修持此四种，
火声及以声终三，
无言禅定而修持，
三时之中当持诵。
献供赞颂施食子，
智慧尊归摄誓言。
如是三时修持已，
先行亲近修持已，
为得所欲诸成就，
随后当入诸事业。
持诵如火戒如风助燃起，
精进大火焰烧诸罪障垢，
莲花温暖与雨水，
闭合光明令开放，
如日火晶生火般，
人身之中赐成就，
无住福德皆赐予，
声音赐予解脱道。
此如如意宝珠般，
顶上应受众人敬，
此道能令脱恶趣。


 །རང་གཞན་མདུན་དུ་བསྒོམས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །མགོན་པོ་མི་འཁྲུགས་པ་ཡི་ནི། །སྒྲུབ་པའི་ཐབས་མཆོག་འདི་བྲིས་པའི། །བདག་གི་དགེ་བའི་ལས་འདི་ཡིས། །བདག་དང་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ནི། །མྱུར་བ་ ཉིད་དུ་སངས་རྒྱས་ནས།།འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་ཆོས་སྟོན་ཞིང་། །སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་ལས་གྲོལ་ཤོག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་འཁྲུགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྒྱས་པ་སློབ་དཔོན་དཱི་བཾ་ཀ་ར་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་དེ་ཉིད་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཚུལ་ ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བས་བསྒྱུར་ཞིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
自他观想于前亦赐成就，
怙主不动佛陀之，
殊胜修持法要此著述，
以我此等善业力，
愿我与及诸众生，
速疾成就正觉已，
为利众生演说法，
愿诸有情脱苦厄。
世尊不动佛广修法要，由阿阇黎底班迦勒室利嘉那所造圆满。
由此班智达与藏地译师比丘戒胜王翻译、校对并审定。


